Vieerkäväbäl
What does it mean “vieerkäväbäl”. Olin lievästi ymmälläni kysymyksestä, jonka käytävätuttuni huikkasi minulle eilisaamuna. En kuitenkaan häkeltynyt, koska olen aika ajoin pihalla joidenkin paikallisten runonlaulajien kanssa. Näin tapahtuu toki yhä harvemmin, sillä alan vähitellen ymmärtää suurta osaa amerikanenglannista ja suorastaan odotan seurustelua paikallisten murrespesialistien, kuten alabamalaisen IT-veijarin kanssa. Puhetta tulee kuin Forrest Gumpista ja joka kolmas lause päättyy sanaan sir. Hän tekee sen kaikille, joiden kanssa hän yleisesti iskee tarinaa. Kyseessä on sama ilmiö kuin nuorisokielessä sanoilla ”cool” ja ”like”, jotka ärsyttävät monia täkäläisiä vanhempia ihmisiä. Sir ei ärsytä. Se tekee mielen iloiseksi.
Pyysin siis tuttavaani toistamaan käytäväkysymyksen ja hän selitti käyneensä koti-instituuttini nettisivuilla ja vilkaisseensa, löytyisinkö sieltä. Muutoin kaikki oli niin kuin hän oli odottanutkin, mutta siellä luki vieerkäväbäl 1.8.2007-31.7.2008. Silloin kytki tauluun ja sanoin, että, englanninkielisille sivuille oli ilmeisesti livahtanut muutama sana paikallista murretta.
Vierailin sivulla ja siellähän se oli, selvällä englannin ja ruotsin kielellä, ”virkavapaalla” - mikä ihana pikkulapsus, joka kuitenkin muistutti paljon tärkeämmästä asiasta. Se pani ajattelemaan, kuinka tärkeitä nettisivut nykymaailmassa ovat. Ilman niitä meitä ja erityisesti organisaatioitamme ei oikeastaan ole.
Ps. Blogissa on voimaa. Nettisivuilla lukee blogin ilmestymisen jälkeen: Virkavapaalla - On leave. Mistäs kollegat nyt keksivät käytäväpuheenaiheen ? ;-).Tunnisteet: Arkipäivä
0 kommenttia:
Lähetä kommentti
Tilaa Lähetä kommentteja [Atom]
<< Etusivu